Deutsch Nederlands

Firmenprofil

 

Geschichte

Pantext entstand 1995 als eine der Filialen der Pantext Übersetzungen GmbH, Münsingen/ Deutschland. Als Pantext Übersetzungen GmbH ihre Übersetzungstätigkeiten einstellte, hat sich Pantext Nederland selbstständig gemacht und unter dem Namen Pan-Text® VOF weitergearbeitet. Viele Firmen - vor allem aus Deutschland – sind uns als Kunde treu geblieben. Dies gilt auch für die Übersetzer, mit denen Pantext Übersetzungen GmbH zusammenarbeitete; diese arbeiten jetzt für Pan-Text® VOF.

 

Beglaubigte Übersetzungen

Manche Dokumente müssen beglaubigt werden. Oft geht es dann um Heirats- oder Geburtsurkunden, notarielle Urkunden oder Auszüge aus dem Handelsregister.

Beglaubigte Übersetzungen sind mit einem Stempel (und Namenszug) des Übersetzers versehen, der die Übersetzung vorgenom-men hat und der als qualifizierter Übersetzer bei einem oder mehreren Gerichten registriert ist.

Beglaubigte Übersetzungen sind selbst-verständlich teurer (siehe  Preisliste).

 

DTP/Graphische Versorgung

Es kommt oft vor, dass Auftraggeber eine Übersetzung benötigen, für die auch ein Layout (oder DTP – Desktop publishing) erforderlich ist.

Ein Auftraggeber möchte zum Beispiel ein Dokument mit Text, Bildern, Fotos und Zeichnungen nicht nur in eine oder mehrere Sprachen übersetzt haben, sondern so, dass die übersetzten Dokumente genauso wie das Original aussehen.

Diese speziellen Arbeiten können wir auch für unsere Kunden durchführen. Alle unsere Texte werden z.B. in MS Word, Adobe Indesign, Framemaker oder Pagemaker, aber auch Abbildungen mit Text, die z.B. mit Photoshop, Illustrator oder mit CorelDraw ausgefertigt und wir können sogar Dokumente, die im PDF-Format angeliefert werden, lokalisieren oder auch entsprechend dem Original erstellen (auch im Arabischen oder Chinesischen). Wir können Ihren Text hundertprozentig druckfertig und/oder für das Internet bereit   anbieten.

Natürlich können wir auch Dokumente erstellen, die Sie nicht bei uns lokalisieren lassen.

Unsere technische Ausrüstung:

  • Microsoft Office
  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • Adobe Frame Maker
  • Adobe Incopy/Indesign
  • Adobe Illustrator
  • Adobe Pagemaker

In unserer Preisliste haben wir für Textschreiben und Textkorrekturen aufgeführt. Das Textschreiben geschieht selbstverständlich auf der Grundlage eines spezifischen Angebots.

Dies gilt zudem für Textkorrekturen, weil wir vorab die Qualität eines übersetzten Dokuments nicht kennen.

Hinzukommt, dass wir oftmals nur das übersetzte Dokument und nicht das der Quellsprache einsehen können. Wir müssen dann nicht nur korrigieren, sondern auch gut darüber nachdenken, klar zum Ausdruck zu bringen, was der Autor gemeint hat

 

Unsere Kunden

Unsere Kunden befinden sich im In- und Ausland und sind sowohl multinationale Unternehmen, Behörden, Mittel- und Kleinbetriebe sowie Privatpersonen.

Gerne erteilen wir Ihnen nähere Informationen (in Form einer Referenzliste), für welche Unternehmen wir Übersetzungstätigkeiten erbracht haben.